Shkruan: Faik MIFTARI Shkruan: Faik MIFTARI
Kumtesėn e parė e mbajti dr.Mehmet Halimi me titull 25 vjetori i pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe i cili nė mes tjerash ceku: Pėrkthimi i parė i Kuranit nė gjuhėn shqipe, po e mbush njė ēerek shekull, qė nuk ėshtė edhe pak, kjo vepėr e madhe e plotėsoi njė boshllėk tė madh nė kulturėn shqiptare, ka njė rol tė rėndėsishėm si nė aspektin fetar ashtu edhe atij kombėtar, me njė ndėrgjegje tė lartė kombėtare e fetare.
Extended News
Ditė mė parė, saktėsisht me datė 30 prill 2010, ditė e premte, ora 20.oo nė shtėpinė e kulturėsXhemajli Berisha nė Prizren, Kėshilli i Bashkėsisė Islame nė Prizren nė bashkėpunim me Shoqatėn KulturoreZėri ynė organizoi njė tribunė kulturore me rastin e pėrvjetorit tė 25-tė (ēerek shekullit) tė pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nga akad. Feti Mehdiu.Nė kėtė mbrėmje kuranore me kumtesat e veta morėn pjesė 5 referues tė nderuar: dr.Mehmet Halimi, Nexhat Ibrahimi prof., Mr.Sadik Mehmeti, Emine Vezaj prof., dhe Mr. Jahja Hondozi. Moderator i mbrėmjes ishte Mr.Ajni Sinani. Hapjen e mbrėmjes kuranore e bėri Edon Thaēi, nxėnės i Medresesė sė Prizrenit me kėndimin e bukur tė disa verseteve kuranore.Tribunėn e pėrshėndeti me njė fjalė rasti kryetari i Bashkėsisė Islame tė Prizrenit Lutfi ef.Ballėku i cili pėrveē tjerash ceku rėndėsinė tejet tė madhe tė pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nga profesori i nderuar dr.Feti Mehdiu pėr mbarė lexuesit shqiptar.
Kumtesėn e parė e mbajti dr.Mehmet Halimi me titull 25 vjetori i pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe i cili nė mes tjerash ceku: Pėrkthimi i parė i Kuranit nė gjuhėn shqipe, po e mbush njė ēerek shekull, qė nuk ėshtė edhe pak, kjo vepėr e madhe e plotėsoi njė boshllėk tė madh nė kulturėn shqiptare, ka njė rol tė rėndėsishėm si nė aspektin fetar ashtu edhe atij kombėtar, me njė ndėrgjegje tė lartė kombėtare e fetare. Mė ėshtė dhėnė rasti tė bėjė lektorimin e Kuranit nė gjuhėn shqipe, qė pėr mua ishte njė nder i madh, edhe pse isha i qortuar dhe i kritikuar nga kolegėt e mi tė atėhershėm shkencor e kulturor, duke mė thėnė s: Si ke guxim tė bashkėpunosh me klerin fetar, o mulla Mehmet. Redakturėn gjuhėsore e bėra nė gjuhėn e unisuar letrare shqipe me ērast gjuha letrare shqipe fitoi edhe njė dimension shtesė mbarėkombėtar. E pėrshėndes dhe e pėrgėzoj veēanėrisht prof.dr.Feti Mehdiu pėr njė punė kaq madhėshtore e cila ka vlera tė veēanta morale, kulturore, fetare, kombėtare pėr popullin shqiptar nė pėrgjithėsi.
Referuesi i dytė i mbrėmjes ishte prof.Nexhat Ibrahimi me kumtesėn
Universi i Kuranit nė tė cilin pėrveē tjerash theksoi se: Kurani ėshtė shpallja e fundit hyjnore pėr civilizimin njerėzor, Allahu i madhėruar i ka zbritur fletėlajmėrimet tė tė dėrguarėve tė Zotit, gjatė etapave tė ndryshme kohore. Islami i pranon tė gjitha shpalljet hyjnore, ndėrsa Muhamedi a.s. ėshtė pėrfundimi i ciklit tė tė dėrguarėve tė Zotit qė nga Ademi e gjer te Muhamedi, dhe se Kurani ėshtė shpallja pėrfundimtare.
Kumtesa e prof.Nexhat Ibrahimit ishte me tė vėrtet e njė stili tė lartė dhe nivelit tė veēantė dedikuar lirisht mund tė them njė simpoziumi apo sesioni mė tė lartė shkencor.
Referuesi i rradhės ishte Mr.Sadik Mehmeti me kumtesėn e tij: Jehona e pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nė tė cilin pėrve tjerash ceku se:
Shtypi i atėhershėm shqiptar pothuajse nuk i kushtoi fare vėmendje pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nga prof.dr.Feti Mehdiu. Jehonėn e pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe e kam ndarė nė dy etapa: etapa e parė, vitet 1985-1992, dhe etapa e dytė, vitet 1992 e tutje. Nė etapėn e parė kemi vetėm dy shkrime nė publicistikėn shqiptare pėr pėrkthimin e Kuranit nė gjuhėn shqipe, ndėrsa nė etapėn e dytė kemi njė mori shkrimesh rreth pėrkthimit tė Kuranit. Shkrimi i parė lidhur me pėrkthimin e Kuranit nė gjuhėn shqipe ishte Duke lexuar Kuranin i dr. Engjėll Sedajt i cili ishte njė shembull i lartė njerėzor,kulturor,me kanotacion ndėrkonfesional, i cili si i tillė meriton ēdo lavdatė dhe njė pėrurim tė veēantė pėr shkrimin nė fjalė.Shkrimi i dytė ishte i prof:Emin Behramit i cili kishte bėrė njė vėshtrim kritik rreth pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kuranit nė gjuhėn shqipe. Ndėrsa prej vitit 1992 e kėndej kemi njė mori shkrimesh rreth pėrkthimit tė Kuranit, nė vitin 1999 doli edhe botimi i dytė i pėrkthimit tė Kuranit nga Feti Mehdiu, i plotėsuar edhe me tekstin origjinal tė Kuranit nė gjuhėn arabe me titullKurani dhe hija e tij shqip me ērast shkruan pothuajse tė gjitha gazetat shqip nė Kosovė. Me rastin e 20 vjetorit tė pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nė Prishtinė nė vitin 2005 u organizua edhe njė seminar shkencor me titull Kurani tek shqiptarėt.
Referuesja e rrallės ishte prof.Emine Vezaj me kumtesėn Gruaja muslimane shqiptare dhe Kurani nė tė cilin pėrveē tjerash ceku Rolin e gruas muslimane shqiptare, duke marrė si shembull h.Aishen.Mė i mirė prej jush ėshtė ai qė lexon Kuranin, ėshtė njė thėnje profetike, dhe pėr kėtė merita tė posaēme pėrveq hoxhallarėve (imamėve) tė cilėt shekuj me rradhė e kanė transmetuar dhe cekur fjalėt e Kuranit, kanė edhe pėrkthyesit e Kuranit qė e kanė mundėsur qė Kurani tė lexohet dhe tė kuptrohet nga ēdo njeri dhe nė ēdo shtėpi.
Referuesi i fundit ishte Mr.Jahja Hondozi me kumtesėn Jehona e pėrkthimit tė Kuranit shqip nė gjuhėt joshqipe nė tė cilėn pėrveē tjerash ceku disa momente tė jehonės sė pėrkthimit tė Kuranit nė botė. E para ishte revista Gllasnik e Sarajevės sė Bosnjės, e cila i informoi lexuesit e vet tė proviencės boshnjake pėr botimin e pėrkthimit tė Kuranit nė gjuhėn shqipe nga dr.Feti Mehdiu.Poashtu ishte edhe Idriz Demiroviēi nga Mali I Zi i cili shkroi pėr pėrkthimin e Kuranit shqip.
Muhamed Mufaku( me origjinė shqipare) i pari shkroi nė gjuhėn arabe me ērast njoftoi botėn arabe lidhur me daljen nė dritė tė pėrkthimit tė Kuranit shqip, poashtu edhe orientalisti serb dr.Darko Tanaskoviq shkroi nė gjuhėn serbe lidhur me pėrkthimin e Kuranit nė shqip.
Pastaj mori fjalėn ish kryetari i Bashkėsisė Islame tė Kosovės Jetish ef.Bajrami i cili falenderoi nga zemra punėn e palodhshme dhe kontributin jashtėzakonisht tė posaēėm tė dr.Feti Mehdiut, dhe se ai pa hamendje dhe hezitime e ka pėrkrahur njė projekt tė tillė dhe se nė atė kohė nė rrethanat nė tė cilat ishim atėherė, arritėm ta botojmė nė tirazhin prej 10.000 kopje nė Prishtinė, qė me tė vėrtet pėr kohėn qė ishte, sasi bukur e madhe.
Nė fjalėn pėrmbyllėse Akad. Feti Mehdiu ceku: Pėrkthimi i Kuranit nė shqip ishte njė shėnim i rrallė pėr kulturėn islame nė pėrgjithėsi dhe kulturėn shqiptare nė veēanti, i falenderoi recensentėt, lektorėt dhe korrektorėt, pėr ndihmesėn e pakursyer tė dhėnė, e posaēėrisht falenderoi ish kryetarin e Bashkėsisė Islame tė Kosovės, Jetish ef.Bajrami, pėr guximin e tij tė pamasė nė suazat e atėhershme kohore nė tė cilin gjendeshim, qė tė botohet pėrkthimi i Kuranit nė gjuhėn shqipe nė Prishtinė.
Nė pėrfundim tė kėtij shkrimi dua tė ceki se me vėrtet kaluam ēaste tė bukura, gjatė dy orėve sa zgjati ky eveniment i rėndėsishėm kulturor i mbrėmjes kuranore, me ērast Akademiku Feti Mehdiu pėrveē tjerash , ka hyrė nė analet e letėrisė shqipe dhe se do tė mbetet si i tillė pėrherė nė publicistikėn shqiptare apo kulturėn shqiptare nė pėrgjithėsi si pėrkthyes i parė i plotė i Kuranit nė gjuhėn shqipe.