Ēerek shekulli tė Kur’anit shqip
Posted by Ibn Azem on 19 May 2010 13:51:13

Shkruan: Faik MIFTARI

Kumtesėn e parė e mbajti dr.Mehmet Halimi me titull ”25 vjetori i pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe” i cili nė mes tjerash ceku: ”Pėrkthimi i parė i Kur’anit nė gjuhėn shqipe, po e mbush njė ēerek shekull, qė nuk ėshtė edhe pak, kjo vepėr e madhe e plotėsoi njė boshllėk tė madh nė kulturėn shqiptare, ka njė rol tė rėndėsishėm si nė aspektin fetar ashtu edhe atij kombėtar, me njė ndėrgjegje tė lartė kombėtare e fetare.


Extended News

Shkruan: Faik MIFTARI

Ditė mė parė, saktėsisht me datė 30 prill 2010, ditė e premte, ora 20.oo nė shtėpinė e kulturės”Xhemajli Berisha” nė Prizren, Kėshilli i Bashkėsisė Islame nė Prizren nė bashkėpunim me Shoqatėn Kulturore”Zėri ynė” organizoi njė tribunė kulturore me rastin e pėrvjetorit tė 25-tė (ēerek shekullit) tė pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe nga akad. Feti Mehdiu.Nė kėtė mbrėmje kur’anore me kumtesat e veta morėn pjesė 5 referues tė nderuar: dr.Mehmet Halimi, Nexhat Ibrahimi prof., Mr.Sadik Mehmeti, Emine Vezaj prof., dhe Mr. Jahja Hondozi. Moderator i mbrėmjes ishte Mr.Ajni Sinani. Hapjen e mbrėmjes kur’anore e bėri Edon Thaēi, nxėnės i Medresesė sė Prizrenit me kėndimin e bukur tė disa verseteve kur’anore.Tribunėn e pėrshėndeti me njė fjalė rasti kryetari i Bashkėsisė Islame tė Prizrenit Lutfi ef.Ballėku i cili pėrveē tjerash ceku rėndėsinė tejet tė madhe tė pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe nga profesori i nderuar dr.Feti Mehdiu pėr mbarė lexuesit shqiptar.
Kumtesėn e parė e mbajti dr.Mehmet Halimi me titull ”25 vjetori i pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe” i cili nė mes tjerash ceku: ”Pėrkthimi i parė i Kur’anit nė gjuhėn shqipe, po e mbush njė ēerek shekull, qė nuk ėshtė edhe pak, kjo vepėr e madhe e plotėsoi njė boshllėk tė madh nė kulturėn shqiptare, ka njė rol tė rėndėsishėm si nė aspektin fetar ashtu edhe atij kombėtar, me njė ndėrgjegje tė lartė kombėtare e fetare. Mė ėshtė dhėnė rasti tė bėjė lektorimin e Kur’anit nė gjuhėn shqipe, qė pėr mua ishte njė nder i madh, edhe pse isha i qortuar dhe i kritikuar nga kolegėt e mi tė atėhershėm shkencor e kulturor, duke mė thėnė s: ” Si ke guxim tė bashkėpunosh me klerin fetar, o mulla Mehmet”. Redakturėn gjuhėsore e bėra nė gjuhėn e unisuar letrare shqipe me ē’rast gjuha letrare shqipe fitoi edhe njė dimension shtesė mbarėkombėtar. E pėrshėndes dhe e pėrgėzoj veēanėrisht prof.dr.Feti Mehdiu pėr njė punė kaq madhėshtore e cila ka vlera tė veēanta morale, kulturore, fetare, kombėtare pėr popullin shqiptar nė pėrgjithėsi”.
Referuesi i dytė i mbrėmjes ishte prof.Nexhat Ibrahimi me kumtesėn
” Universi i Kur’anit” nė tė cilin pėrveē tjerash theksoi se: ”Kur’ani ėshtė shpallja e fundit hyjnore pėr civilizimin njerėzor, Allahu i madhėruar i ka zbritur fletėlajmėrimet tė tė dėrguarėve tė Zotit, gjatė etapave tė ndryshme kohore. Islami i pranon tė gjitha shpalljet hyjnore, ndėrsa Muhamedi a.s. ėshtė pėrfundimi i ciklit tė tė dėrguarėve tė Zotit qė nga Ademi e gjer te Muhamedi, dhe se Kur’ani ėshtė shpallja pėrfundimtare”.
Kumtesa e prof.Nexhat Ibrahimit ishte me tė vėrtet e njė stili tė lartė dhe nivelit tė veēantė dedikuar lirisht mund tė them njė simpoziumi apo sesioni mė tė lartė shkencor.
Referuesi i rradhės ishte Mr.Sadik Mehmeti me kumtesėn e tij: ”Jehona e pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe” nė tė cilin pėrve tjerash ceku se:
” Shtypi i atėhershėm shqiptar pothuajse nuk i kushtoi fare vėmendje pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe nga prof.dr.Feti Mehdiu. Jehonėn e pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe e kam ndarė nė dy etapa: etapa e parė, vitet 1985-1992, dhe etapa e dytė, vitet 1992 e tutje. Nė etapėn e parė kemi vetėm dy shkrime nė publicistikėn shqiptare pėr pėrkthimin e Kur’anit nė gjuhėn shqipe, ndėrsa nė etapėn e dytė kemi njė mori shkrimesh rreth pėrkthimit tė Kur’anit. Shkrimi i parė lidhur me pėrkthimin e Kur’anit nė gjuhėn shqipe ishte “Duke lexuar Kur’anin” i dr. Engjėll Sedajt i cili ishte njė shembull i lartė njerėzor,kulturor,me kanotacion ndėrkonfesional, i cili si i tillė meriton ēdo lavdatė dhe njė pėrurim tė veēantė pėr shkrimin nė fjalė.Shkrimi i dytė ishte i prof:Emin Behramit i cili kishte bėrė njė vėshtrim kritik rreth pėrkthimit tė parė tė plotė tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe. Ndėrsa prej vitit 1992 e kėndej kemi njė mori shkrimesh rreth pėrkthimit tė Kur’anit, nė vitin 1999 doli edhe botimi i dytė i pėrkthimit tė Kur’anit nga Feti Mehdiu, i plotėsuar edhe me tekstin origjinal tė Kur’anit nė gjuhėn arabe me titull”Kur’ani dhe hija e tij shqip” me ē’rast shkruan pothuajse tė gjitha gazetat shqip nė Kosovė. Me rastin e 20 vjetorit tė pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe nė Prishtinė nė vitin 2005 u organizua edhe njė seminar shkencor me titull ”Kur’ani tek shqiptarėt”.
Referuesja e rrallės ishte prof.Emine Vezaj me kumtesėn” Gruaja muslimane shqiptare dhe Kur’ani” nė tė cilin pėrveē tjerash ceku “ Rolin e gruas muslimane shqiptare, duke marrė si shembull h.Aishen”.Mė i mirė prej jush ėshtė ai qė lexon Kur’anin”, ėshtė njė thėnje profetike, dhe pėr kėtė merita tė posaēme pėrveq hoxhallarėve (imamėve) tė cilėt shekuj me rradhė e kanė transmetuar dhe cekur fjalėt e Kur’anit, kanė edhe pėrkthyesit e Kur’anit qė e kanė mundėsur qė Kur’ani tė lexohet dhe tė kuptrohet nga ēdo njeri dhe nė ēdo shtėpi”.
Referuesi i fundit ishte Mr.Jahja Hondozi me kumtesėn” Jehona e pėrkthimit tė Kur’anit shqip nė gjuhėt joshqipe” nė tė cilėn pėrveē tjerash ceku disa momente tė jehonės sė pėrkthimit tė Kur’anit nė botė. E para ishte revista “Gllasnik “ e Sarajevės sė Bosnjės, e cila i informoi lexuesit e vet tė proviencės boshnjake pėr botimin e pėrkthimit tė Kur’anit nė gjuhėn shqipe nga dr.Feti Mehdiu.Poashtu ishte edhe Idriz Demiroviēi nga Mali I Zi i cili shkroi pėr pėrkthimin e Kur’anit shqip.
Muhamed Mufaku( me origjinė shqipare) i pari shkroi nė gjuhėn arabe me ē’rast njoftoi botėn arabe lidhur me daljen nė dritė tė pėrkthimit tė Kur’anit shqip, poashtu edhe orientalisti serb dr.Darko Tanaskoviq shkroi nė gjuhėn serbe lidhur me pėrkthimin e Kur’anit nė shqip”.
Pastaj mori fjalėn ish kryetari i Bashkėsisė Islame tė Kosovės Jetish ef.Bajrami i cili falenderoi nga zemra punėn e palodhshme dhe kontributin jashtėzakonisht tė posaēėm tė dr.Feti Mehdiut, dhe se ai pa hamendje dhe hezitime e ka pėrkrahur njė projekt tė tillė dhe se nė atė kohė nė rrethanat nė tė cilat ishim atėherė, arritėm ta botojmė nė tirazhin prej 10.000 kopje nė Prishtinė, qė me tė vėrtet pėr kohėn qė ishte, sasi bukur e madhe.
Nė fjalėn pėrmbyllėse Akad. Feti Mehdiu ceku:” Pėrkthimi i Kur’anit nė shqip ishte njė shėnim i rrallė pėr kulturėn islame nė pėrgjithėsi dhe kulturėn shqiptare nė veēanti, i falenderoi recensentėt, lektorėt dhe korrektorėt, pėr ndihmesėn e pakursyer tė dhėnė, e posaēėrisht falenderoi ish kryetarin e Bashkėsisė Islame tė Kosovės, Jetish ef.Bajrami, pėr guximin e tij tė pamasė nė suazat e atėhershme kohore nė tė cilin gjendeshim, qė tė botohet pėrkthimi i Kur’anit nė gjuhėn shqipe nė Prishtinė”.
Nė pėrfundim tė kėtij shkrimi dua tė ceki se me vėrtet kaluam ēaste tė bukura, gjatė dy orėve sa zgjati ky eveniment i rėndėsishėm kulturor i mbrėmjes kur’anore, me ē’rast Akademiku Feti Mehdiu pėrveē tjerash , ka hyrė nė analet e letėrisė shqipe dhe se do tė mbetet si i tillė pėrherė nė publicistikėn shqiptare apo kulturėn shqiptare nė pėrgjithėsi si pėrkthyes i parė i plotė i Kur’anit nė gjuhėn shqipe.